Перевод "more time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение more time (мо тайм) :
mˈɔː tˈaɪm

мо тайм транскрипция – 30 результатов перевода

Well, you'll get used to it sooner or later.
That is, unless you want to spend a little more time with us.
Come here.
Что ж, привыкнешь рано или поздно.
Если не хочешь потратить ещё немного времени в нашей компании.
Подойди.
Скопировать
That was a real pick-up, darling.
One more time.
Telephone. It's the doctor.
Неплохо, дорогуша.
Ещё раз.
Доктор звонит.
Скопировать
Start distribution immediately.
The longer we can hold back that fear, the more time we'll have to get that thing out of the computer
Prefect, you'll all be safer here.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Чем дольше мы задержим страх, тем больше времени у нас будет выгнать его из компьютера.
Префект, здесь безопаснее всего.
Скопировать
Like painted. Real city-girl.
I swear to God Trifun, if you continue like this, we'll have to marry you once more time.
Leave him alone. He is a family man. Settled.
Настоящая городская.
Клянусь богом, Трифун, продолжишь в таком духе, придётся тебя ещё раз женить. Оставь его в покое, он человек семейный. Остепенился.
Имеет ребёнка, жену тоже, да простит меня Бог.
Скопировать
And do you think he is normal? Yes, of course he is.
Anyway, I will check it one more time.
Relax.
- А вы считаете, что он нормальный?
Конечно. Проверю-ка еще раз
- Расслабьтесь.
Скопировать
So you're the Frank Hammer?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
Так ты Фрэнк Хаммер?
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Скопировать
Pepito is down there. Bury him.
Are we going to waste more time burying them?
What's wrong, nino?
Там остался Пепито, похорони его.
Нам обязательно терять время на похороны?
Что случилось?
Скопировать
We should sing in unison.
And so, let's try it one more time, together.
Two, three.
Мы же поём хором.
Итак, ещё разик вместе.
Два, три.
Скопировать
Why didn't you tell us you sold the motel?
Why, so you'd have more time to make things rough for me?
It was none of your business, Duke boy.
Почему ты не сказал нам, что ты продал мотель?
Зачем, чтобы у вас было больше времени сделать для меня всё сложнее?
Это было совсем не твоим делом, Дюк.
Скопировать
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
I spent more time under the teacher's desk than in my seat.
Can a woman keep a secret?
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
Я больше проводил времени под столом начальницы , чем сидя в кресле.
-Женщина может хранить секрет?
Скопировать
Good.
If we could block off that entrance, it'd give us more time.
- They'd have to go around these hills.
Хорошо.
Если заблокируем этот вход, выиграем время.
- Они должны будут пойти вокруг гор.
Скопировать
Well, shouldn't they be coming up?
It is a fact, doctor, that prowling by stealth is more time-consuming than a direct approach.
Shouldn't you be working on your time-warp calculations, Mr. Spock?
Им бы пора вернуться.
Доктор, пробираться тайком требует больше времени, чем идти открыто.
В нашем случае-- А вы не должны вычислять искажение времени, м-р Спок?
Скопировать
I've never seen anything back up like that cesspool of Mrs. Coats's.
Saltonstall says I spend more time in that cesspool than I do at home.
Well, let's go look at that pump.
В жизни не видел, чтобы что-то забивалось так, как выгребная яма миссис Коатс.
Миссис Салтонсалл говорит, что я провожу в её выгребной яме больше времени, чем дома.
Идёмте, посмотрим на этот насос.
Скопировать
Do you think maybe...
Could I just one more time?
- Well, all right.
С вашего разрешения...
Можно мне еще разок?
- Ну ладно.
Скопировать
Deaf Cis.
But in those days I spent more time in jail than at home.
I thought you had another week to go?
- Сиз ден Дове.
Только в ту пору я проводил больше времени в кутузке за браконьерство, чем дома.
Тебе же еще неделю надо было сидеть?
Скопировать
- Good day.
If I spend much more time here, I'll turn into a B-person.
What am I sitting here for?
- Добрый день.
Если я побуду здесь подольше, то получу тип личности Б.
Чего это я расселся?
Скопировать
Thank you, sir.
And now I'm gonna ask you one more time, boy.
And I want you to think before you answer.
У тебя кровь на губах, парень, вытри.
- Спасибо! - Спасибо что?
Спасибо, сэр.
Скопировать
When I think I retransfer you every day and that I'd known that today.
But now, we have more time.
Hey Juliette!
Подумать только, я мог вас видеть каждый день, а познакомился только сегодня.
Но теперь мы больше не расстанемся.
Ау, Жюльетта!
Скопировать
! - Look in the bushes at me! - A little black bag!
- One more time!
In the bushes .. Can you turn off the radio?
Ѕудьте добры, поищите вон в тех кустах ...чЄрный чемоданчик.
≈щЄ раз!
¬он в тех кустах... ¬ы не могли бы выключить радио?
Скопировать
Excuse me.
One more time, Charlie.
There's the evidence, Your Honour.
Извините.
Еще разок, Чарли.
Вот и доказательство.
Скопировать
Team wasn't worth a kiss-my-ass this year.
One more time.
All right, you boys. Cut it out.
Команда в этом году просто в упадке.
Давай, Кроуфорд, еще раз.
Так, ребятки, хватит.
Скопировать
I guess girls are easier to please there.
Just go with me one more time.
You can at least see me.
Тамошних девушек проще ублажить.
Давай попробуем еще раз. Один.
Дай хоть посмотреть на тебя.
Скопировать
Thank you, Doctor, but I don't think you realise just what's necessary.
My dear man, I've spent more time in space than any astronaut on your staff!
Not I'll admit in the rather primitive contraptions that you use, but... I'll manage.
Спасибо, Доктор, но я не думаю, что вы осознаете, что для этого необходимо.
Дорогой друг, я провел в космосе больше, чем любой из ваших астронавтов.
Нет, я признаю, что вы используете довольно примитивную конструкцию, но я справлюсь.
Скопировать
And besides that, I didn't know it was his.
One more time and I'll boot him.
I should of fired him long ago.
И, кроме того, я не знал, что это его.
Еще одна выходка и я вышвырну его.
Я давно должен был уволить его.
Скопировать
I'd like some ketchup.
But then I'd have to stay here, lose more time.
What if he stayed too?
Надо было кетчупа попросить.
А что если позвонить в местную полицию?
Но тогда придется сидеть здесь, терять время.
Скопировать
Get that stupid duck out of here!
Just one more time. Just one more time.
For what?
О, Дулей, убери отсюда эту глупую утку!
Минутку, еще разок, все еще один.
Зачем?
Скопировать
Look, I'm leveling with you.
I need a little more time.
It's just that my people think we ought to find a better time to make the switch.
Послушайте, я с вами согласен.
Но мне нужно еще немного времени.
Просто мои люди считают, что мы должны дождаться более подходящего момента для сделки.
Скопировать
It's so nice to have seen you again.
I got to have more time.
Just give me more fucking time, will ya?
Было приятно встретиться с тобой снова.
Мне нужно еще время.
Просто дай мне еще позаниматься этим, ладно?
Скопировать
To fight for health and to earn more money
And to have more time to be with your children and wives
When you made 1000 pieces a day, they gave you 300 lire for piecework
Борьбе за здоровье и заработок.
У вас будет больше времени на детей и семью.
Когда вы изготавливаете 1 000 деталей в день, они платят по 300 лир.
Скопировать
Ourtwo families have only recently merged.
We need more time to consolidate our strength.
Komori has ties to the Toyoda family, and Uchimoto is supported by Kobe.
Две наши семьи только недавно объединились.
Нам нужно больше времени, чтобы усилить позиции.
У Комори есть связи с семьёй Тоёда, а Утимото получает поддержку из Кобе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов more time (мо тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение